We’ve only known Ralph and Anita for a fortnight or so, but they’ve grown under our skin a bit, (and I mean that in a nice way!). They had decided that we’d celebrate this, our last night together at a restaurant they could highly recommend, but of course the proprietors, being aware that we were coming had this year decided to take their vacation after the summer season and won’t be back for a week.
So we sat at the little take away pasta stall opposite the port and recapped our week, and spoke of how great it was to be back in Alsace with its storks and colours and the feeling of being almost home, and how we regretted that we should have been learning French from them rather taking the easy and convenient option for us by coaching them in English. But it was made more difficult for us to switch as they were such keen students, always in search of colloquialisms and correcting nuance.
Just this afternoon, Ralph had begged his leave, asking as he did how we would say in English “Well I must go now to let you relax”.
“That’s a bit complicated” I replied, and as he leaned forward to drink in my answer I continued:
“You say this: Why don’t you just have a sleep now while I clean your boat.”